• A Gentle and Quiet Spirit is not just a Feminine Virtue.

     

    A Gentle and Quiet Spirit is not just a Feminine Virtue.

     

    Gentleness in First Peter.

    I have heard Christians say that gentleness is a feminine virtue, a quality for women, especially, to cultivate.[1] Is this what the New Testament teaches? In First Peter, gentleness is mentioned in connection with wives, but later, in the same chapter, it is mentioned without specifying gender.[2] Let’s take a look.

    1 Peter 3:4 is about the conduct of wives towards their (mostly unbelieving) husbands. Here Peter writes that “the unfading beauty of a gentle (praus) and quiet spirit . . . is precious in God’s sight.” Like other verses that apply to women, this text has been overemphasised by some Christian teachers, and the disposition of “a gentle and quiet spirit” has been described as something uniquely or essentially feminine. (“Quiet” is briefly discussed in endnote 5.)

    1 Peter 3:15-16 is about the conduct of Christians, both men and women, as they respond to people asking them about their hope in Christ. In this context, Peter writes, “Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness (prautēs) and respect.

    In both these situations, Peter advises a gentle demeanour. Considering his use in verse 15, it seems he did not regard gentleness as an especially feminine virtue.

    Gentleness in other Books of the New Testament.

    Yeshua, likewise, did not regard gentleness as a feminine virtue or disposition. He described himself in Matthew 11:29 as gentle or meek (praus), and he taught, “Blessed are the meek (praus) for they will inherit the earth (Matt. 5:5). In Matthew 21:5 (NIV), the gospel writer quotes Zechariah 9:9 and applies it to Yeshua: “Say to Daughter Zion, ‘See, your king comes to you, gentle (praus) and riding on a donkey . . .'”[3]

    The noun prautēs, which is related to the adjective praus and means “gentleness”, occurs nine times in Paul’s letters, in verses that do not primarily address women. In fact, a few of these verses refer to certain men.

    In 1 Corinthians 4:21, Paul indicates that it is preferable if he comes to Corinth “with a spirit of gentleness”.

    In 2 Corinthians 10:1, Paul refers to the meekness or gentleness of Christ.

    In Galatians 5:23, gentleness is listed as one of several fruit of the Spirit.

    In Galatians 6:1, Paul again uses the phrase “with a spirit of gentleness”.

    In Ephesians 4:2 and Colossians 3:12, gentleness is one of the traits of leading a life “worthy of the calling to which you have been called” and of being God’s chosen.

    In 1 Timothy 6:11[4] and 2 Timothy 2:25, gentleness is a quality for Timothy to pursue and employ.

    In Titus 3:2, gentleness is one of several traits that Titus must remind the Cretans of.

    The noun prautēs also occurs in the letter of James: in James 1:21 and 3:13.

    Importantly, the contexts of every verse in the New Testament where the noun and adjective appear shows that being meek or gentle has nothing to do with being shy or demure or passive. Rather, it involves self-control and humility when dealing with others.[5] It also involves cooperation with the work of the Holy Spirit.

    The gentleness that Yeshua and the apostles taught and demonstrated has little to do with gender. They taught that a gentle and quiet[6] spirit is a Christ-like or Christian virtue, and not just a feminine virtue. The quality of gentleness is for all followers of Jesus to pursue and cultivate.

    Endnotes.

     

    [1] For example, Nancy Leigh DeMoss (author of Lies Women Believe: And the Truth that Sets Them Free) states, “Meekness is especially, in Scripture, commended to women.” (Source) Meekness or gentleness, however, is commended specifically to married women only once in the New Testament. In comparison, it is commended to Timothy twice (1 Tim. 6:11; 2 Tim. 2:25), and is associated with Jesus a few times (Matt. 11:29; 21:5; 2 Cor. 10:1). I hope this truth will set women free from the guilt and second-guessing that comes with an undue emphasis on 1 Peter 3:4.

    Martha Peace (author of Becoming a Titus 2 Woman) observes: “Counselling ladies to have a “gentle and quiet spirit” is a common problem. In fact, most of the ladies you talk to will probably struggle somewhat in this regard.” Sadly, Martha is contributing to this problem, because she also states, “All Christians are to be gentle with others and not contend against God, but the ladies have a special mandate in 1 Peter 3:3-4.” (Source) Married women, and not women in general, are specifically addressed in 1 Peter 3:3-4, but Peter’s instruction about having a gentle spirit does not constitute a special mandate. Rather, it is in keeping with other directives in the New Testament about how we are to relate to one another (e.g., Col. 3:12ff). Furthermore, Martha’s phrase “and not contend against God” is unhelpful and potentially misleading. 1 Peter 3:1-6, including verse 4, is not about contending against God, but about the conduct of believing wives towards their mostly unbelieving husbands that involves, among other things, avoiding unnecessary conflict. These wives were relatively powerless in their marriages, so Peter encourages and comforts them by saying that behaving with modesty, quietness, and gentleness towards their husbands “is precious in God’s sight.”

     

    [2] The Greek adjective for “gentle/meek” (praus-πραΰς) is used in 1 Peter 3:4 and the related noun for “gentleness/meekness” (prautēs-πραΰτης) is used in 1 Peter 3:15b (or verse 16a, depending on what translation or Greek text is used).

     

    [3] Apart from the reference in 1 Peter 3:4, the Greek adjective praus occurs three times in the New Testament, all in Matthew’s Gospel: Matthew 5:5; 11:29; 21:5. The noun prautēs occurs 11 or 12 times, depending on the Greek text: 9 or 10 times in Paul’s letters, twice in James, and once in 1 Peter.

     

    [4] In better Greek texts, the cognate compound noun praupathia occurs in 1 Timothy 6:11, rather than prautēs.

     

    [5] With a couple of exceptions, gentleness is brought up in Paul’s letters and in 1 Peter in contexts where there is the threat of conflict: the context of Paul and his relationship with the church at Corinth where there were arrogant people who were opposing him (1 Cor. 4:21; 2 Cor. 10:1-2); the context of not allowing grievances to spoil the unity and peace of the church (Col. 3:12-13; cf. Eph. 4:1-3); the context of correcting those who disagree (2 Tim. 2:25; cf. 1 Tim. 6:11-12); the context of believing wives with unbelieving husbands (1 Pet. 3:1-6); the context of explaining the Christian hope to unbelievers (1 Pet. 3:15).

     

    [6] The Greek adjective meaning “quiet/tranquil/still” occurs once more in the New Testament, in 1 Timothy 2:2, in a verse that applies to Christian men and women. The related noun hesuchia occurs four times: in Acts 22:2 and 2 Thessalonians 3:12; and in 1 Timothy 2:11 and 2:12 which address the behaviour of a woman in the Ephesian church. (More on 1 Timothy 2:11-15 here.) Quietness, like gentleness, is not an especially feminine virtue.

    Interestingly, in the Testament of Abraham, a Jewish work written roughly around the same time as 1 Peter was written, Abraham is described as having lived all his life “in quietness (hesuchia) and gentleness (praotēs-πρότης) . . .” There are a few clues in 1 Peter that indicate the author of 1 Peter was either familiar with Test Abr, or that he was familiar with some traditions that were recorded in Test Abr but not the text itself. (Here’s a link to the English text and a link to the Greek text.)

    https://margmowczko.com/gentle-quiet-spirit-1-peter-3/?fbclid=IwAR1HWitW3gx7ETnsimb2rbjTwf35v4gfdiSUxAkUB-jNanQ0xZF_dzNiMT4 

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :